Renquishausen (D-78603)

  • In the village of Renquishausen there is a bakehouse since 1844
  • The bakehouse has two ovens
  • They are heated by wood
  • The commune provides the bakehouse with wood, Mrs. Volk is working for the commune and the commune owns the baking house.

  • There are about 50 people bringing their dough. Additionally Mrs. Volk makes dough once a week in a big dough machine which they got from a retired baker. These breads are sold.
  • Usually they bake bread from wheat, spelt and rye flour. Some people add grains of all sorts, just as they like. For festivities, like the upcoming village festival, we bake yeast bread, pizza, different kinds of sweet cakes and especially “Brittlekuchen”. For Christmas we have also “Hutzelbrot”, Christmas bakegoods and “Springerle”. People also appreciate New Year’s pretzels and lye bread.
  • „Brittlekuchen“ is a kind of flat bread with holes in it. After baking we spread butter, salt and caraway seeds on it – very tasty!
  • There are baking events with children from the kindergarten, from elementary schools, for vacation programs, for Holy Communion, with clubs and companies.

Photos: Dr. W. Doster

Renquishausen (D-78603)

  • Das Backhaus stammt aus dem Jahr 1844
  • Es hat 2 Backöfen
  • Sie werden mit Holzscheiten beheizt, in der Regel Fichte
  • Die Gemeinde stellt das Holz zur Verfügung
  • Eine Backfrau, zur Zeit Frau Theresia Volk betreibt das Backhaus
  • Sie ist von der Gemeinde angestellt

    

  • Regelmäßig wird von Frau Volk einmal in der Woche gebacken.
  • Etwa 50 Backkunden bringen ihre Brotlaibe zum Backen
  • Alle zwei Jahre findet ein großes Dorffest um das Backhaus herum statt
  • Es gibt Veranstaltungen mit Kindergarten, Schülern, Vereinen und Firmen.
  • Bevorzugt wird Bauernbrot gebacken, aber auch Hefezöpfe, Pizzen, verschiedene süße Stücke und die Spezialität Brittlekuchen (Brotteig ausgewellt, Löcher reingestochen, mit Butter bestrichen, mit Kümmel und Salz garniert)

Fotos: Dr. W. Doster